Автор очень любит танцы. Так что не удержался и написал это х3 Игра,размером в пол страницы ворда. Пустой зал закрытого театра. Темнота. И не души вокруг. В углу помещения стоит старый граммофон, а рядом с ним лежат пластинки. На них уже успел осесть сантиметровый слой пыли. Кажется, подует ветерок, и граммофон вместе с этой пылью разлетится по воздуху… Что делал Хибари в этом странном помещении? Зачем пришёл? Ответа дать не мог даже он сам. Юноша подошёл к граммофону. Его шаги гулко отдавались в тишине театра: скрип паркета напоминал о том, что в здании ещё кто-то есть. Зрительские места были убраны ещё десяток лет назад, так что теперь партер представлял собой зал, в конце которого возвышалась сцена. Кёя взял в руки пластинку и поставил её... Тихая монотонная мелодия зазвучала в помещении. Раз два три… Раз два три… Венецианский вальс. Его ритм привлекал и завораживал, как оказалось не только Хибари. Мукуро стоял, скрывшись за занавесом. Наблюдать за этим хищником ему очень нравилось. Но его вкусы удивляли, особенно когда Хибари неловко и как-то грубо принялся вальсировать по залу. Рокудо на это лишь фыркнул и вышел из своего укрытия. -«Ку-фу-фу..~ Кёя-кун, ты учишься танцевать?»-его голос «громом» раздался в театре, заставив новоявленного танцора замереть на секунду и выхватить тонфа. Но Мукуро не собирался молчать. Слишком уж убого смотрелся недовальс в исполнении Облака. А что иллюзионист будет делать? Учить конечно. -«Не твоё дело, травоядное»,- Хибари нахмурился и стал медленно подходить к «добыче», не желая спугнуть её. Но Мукуро лишь куфуфукнул и сам, вальсируя, подошёл к Кёе. Его дальнейшие действия показались юноше, настолько дерзкими, что он выронил тонфа. Иллюзионист же, не теряя времени даром, положил одну руку Хибари себе на талию, а другую взял в свою, на что Облако глухо зарычал и пообещал Мукуро скорой и болезненной смерти. Но иллюзионист кажется проигнорировал это. В такт музыке он начал….танцевать. Он танцевал, ведя за собой огрызающегося «хищника». -«Оя-оя, а ты неплох. Кёя, танец – это состояние души. Так что танцуй мой хищник, танцуй!» Они так танцевали ещё минут пятнадцать, пока граммофон не издал жалобный звук и сломался. Тогда Хибари решил высказать Рокудо всё, о чём думает. Молниеносно он поднял тонфа и ударил ими иллюзиониста. Мукуро лишь ухмыльнулся и растаял туманом. Как всегда иллюзия, но ничего, Кёя ещё доберётся до него и устроит камикорос. -«Ку-фу-фу~ Кёя-кун, я буду ждать нашего следующего урока…»
- Прохладно тут, зачем ты открыл окно? Хибари проигнорировал вопрос, равнодушно листая страницы забытой кем-то на столе книги. Найдя, кажется, нечто заслуживающее его внимания, он откинулся на спинку стула и принялся читать внимательнее. - Так я закрою? – Мукуро не унимался. - Только попробуй. Кроме них здесь пока никого не было. Длинный стол, окруженный рядом резных деревянных стульев, казался небольшим для просторного зала, в котором больше мебели и не было. Сквозь крупные окна помещение заливал по-осеннему мягкий свет. Мукуро по-кошачьи потянул носом воздух – на улице недавно прошел дождь, и теперь здесь внутри пахло свежестью и чуть-чуть – прелыми листьями. Стояла тишина, нарушающаяся только еле слышным шелестом переворачиваемых страниц. Резкие звуки каких-то мелодий, перемежавшихся шумами, заставили Хибари вздрогнуть и раздраженно посмотреть на Мукуро, быстро прокручивающего разные волны на радиоприемнике. - Выключи. - Знаешь, Кея, твое общество, конечно, бесценно, но уж очень скучно. Читай свою книгу, если хочешь, а я послушаю музыку. Хибари скрипнул зубами, но, будучи уже гораздо менее вспыльчивым, чем в детстве, продолжил чтение, тем более что мелодия, оставленная Мукуро, была неожиданно приятной. История молодого полицейского, преданного напарником, оказалась довольно увлекательной, и Хибари уже доканчивал первую главу, когда его отвлекло тихое шуршание и стук каблуков о пол. Кея поднял взгляд и неверяще нахмурился – Мукуро мягко кружился в такт доносящейся из приемника музыке. - Что. Ты. Делаешь? - Танцую, как видишь, - Мукуро ни на секунду не оторвался от своего занятия. - По поводу? - Для этого не нужен повод, - сообщил тот немного насмешливо. – Кея, танец – это состояние души. - А сотрясение мозга – это состояние тела, - сухо намекнул Хибари. – Прекрати мельтешить. - Да ладно тебе. Это ирландская музыка, кстати. Красиво. - Меня это не волнует. Мукуро пожал плечами, не останавливаясь. Кея невольно вслушался – в сочетании странной резковато звучащей флейты и ритмичных ударов барабанов действительно было что-то своеобразное. К ним присоединились струнные – углубляя звучание, делая его драматичнее. - Ты совершенно не умеешь танцевать, травоядное, - заметил Хибари, зачем-то наблюдая за иллюзионистом. - А вот это не волнует уже меня, - сообщил тот. Мукуро двигался резковато, но достаточно грациозно. Мелодия ускорилась, барабаны застучали быстрее, и Мукуро тоже закружился оживленнее. Ноги его переступали сдержанно, а вот худые руки привлекали к себе больше всего внимания – они летали над головой, выгибались, чтобы столкнуться и тут же снова разбежаться в стороны, тянулись вверх, будто стремясь ухватить что-то, Кее невидимое. Полы плаща то взмывали в воздух, то плотно оборачивались вокруг ног. Мукуро танцевал неумело, но так отчаянно и увлеченно, что Хибари, забыв про книгу, молча смотрел на него, не шевелясь и, кажется, впервые – не враждебно. Что-то было завораживающе-странное в этом для Кеи – в таком открытом, почти демонстративном выражении своих эмоций, в легкости в потакании своим желаниям - в том числе в готовности без сомнений начать танцевать, когда тебе того хочется. Он почти вздрогнул, когда музыка оборвалась, и Мукуро остановился, тяжело дыша, но довольно улыбаясь. Хибари смотрел, как Мукуро отводит от лица растрепавшиеся пряди, как проводит пальцами по покрасневшим скулам. Повисла кажущаяся теперь оглушающей тишина, которую почему-то не хотелось прерывать. - Понравилось? – наконец спросил Мукуро. Хибари хмыкнул и снова открыл книгу. Мукуро выключил радио, ежась и плотнее закутываясь в плащ. - Можешь закрыть уже окно, если тебе так холодно, - буркнул Кея, находя нужную страницу.
I love humans. Always seeing patterns in things that aren’t there.
О да, второе - это Так красиво получилось - осень, танцующий Мукуро Как я завидую Кее!)) Кстати, я тоже почему-то думала, что по заявке Мукуро танцует один, хотя вполне представляю себе танцующего Кею (даже в паре))) В общем - цветы, печеньки и все, что вы желаете, автор!)
Any time people pray to something, it comes to life and kills you.
Гость, который Автор 1, и второй гость Спасибо)) Кошка Гокудеры мурлыкает, но сволочь была уверенна, что Мукуро должен танцевать в одиночестве Аналогично NeruBobovai осень, танцующий Мукуро Как я завидую Кее!)) Не вы одна В общем - цветы, печеньки и все, что вы желаете, автор!) Лучше печеньки) Вообще, рада, что понравилось. Автор
Игра,размером в пол страницы ворда.
Заказчик
Радостный автор
- Прохладно тут, зачем ты открыл окно?
Хибари проигнорировал вопрос, равнодушно листая страницы забытой кем-то на столе книги. Найдя, кажется, нечто заслуживающее его внимания, он откинулся на спинку стула и принялся читать внимательнее.
- Так я закрою? – Мукуро не унимался.
- Только попробуй.
Кроме них здесь пока никого не было. Длинный стол, окруженный рядом резных деревянных стульев, казался небольшим для просторного зала, в котором больше мебели и не было. Сквозь крупные окна помещение заливал по-осеннему мягкий свет. Мукуро по-кошачьи потянул носом воздух – на улице недавно прошел дождь, и теперь здесь внутри пахло свежестью и чуть-чуть – прелыми листьями.
Стояла тишина, нарушающаяся только еле слышным шелестом переворачиваемых страниц.
Резкие звуки каких-то мелодий, перемежавшихся шумами, заставили Хибари вздрогнуть и раздраженно посмотреть на Мукуро, быстро прокручивающего разные волны на радиоприемнике.
- Выключи.
- Знаешь, Кея, твое общество, конечно, бесценно, но уж очень скучно. Читай свою книгу, если хочешь, а я послушаю музыку.
Хибари скрипнул зубами, но, будучи уже гораздо менее вспыльчивым, чем в детстве, продолжил чтение, тем более что мелодия, оставленная Мукуро, была неожиданно приятной.
История молодого полицейского, преданного напарником, оказалась довольно увлекательной, и Хибари уже доканчивал первую главу, когда его отвлекло тихое шуршание и стук каблуков о пол. Кея поднял взгляд и неверяще нахмурился – Мукуро мягко кружился в такт доносящейся из приемника музыке.
- Что. Ты. Делаешь?
- Танцую, как видишь, - Мукуро ни на секунду не оторвался от своего занятия.
- По поводу?
- Для этого не нужен повод, - сообщил тот немного насмешливо. – Кея, танец – это состояние души.
- А сотрясение мозга – это состояние тела, - сухо намекнул Хибари. – Прекрати мельтешить.
- Да ладно тебе. Это ирландская музыка, кстати. Красиво.
- Меня это не волнует.
Мукуро пожал плечами, не останавливаясь.
Кея невольно вслушался – в сочетании странной резковато звучащей флейты и ритмичных ударов барабанов действительно было что-то своеобразное. К ним присоединились струнные – углубляя звучание, делая его драматичнее.
- Ты совершенно не умеешь танцевать, травоядное, - заметил Хибари, зачем-то наблюдая за иллюзионистом.
- А вот это не волнует уже меня, - сообщил тот.
Мукуро двигался резковато, но достаточно грациозно. Мелодия ускорилась, барабаны застучали быстрее, и Мукуро тоже закружился оживленнее. Ноги его переступали сдержанно, а вот худые руки привлекали к себе больше всего внимания – они летали над головой, выгибались, чтобы столкнуться и тут же снова разбежаться в стороны, тянулись вверх, будто стремясь ухватить что-то, Кее невидимое. Полы плаща то взмывали в воздух, то плотно оборачивались вокруг ног.
Мукуро танцевал неумело, но так отчаянно и увлеченно, что Хибари, забыв про книгу, молча смотрел на него, не шевелясь и, кажется, впервые – не враждебно. Что-то было завораживающе-странное в этом для Кеи – в таком открытом, почти демонстративном выражении своих эмоций, в легкости в потакании своим желаниям - в том числе в готовности без сомнений начать танцевать, когда тебе того хочется.
Он почти вздрогнул, когда музыка оборвалась, и Мукуро остановился, тяжело дыша, но довольно улыбаясь.
Хибари смотрел, как Мукуро отводит от лица растрепавшиеся пряди, как проводит пальцами по покрасневшим скулам.
Повисла кажущаяся теперь оглушающей тишина, которую почему-то не хотелось прерывать.
- Понравилось? – наконец спросил Мукуро.
Хибари хмыкнул и снова открыл книгу.
Мукуро выключил радио, ежась и плотнее закутываясь в плащ.
- Можешь закрыть уже окно, если тебе так холодно, - буркнул Кея, находя нужную страницу.
Автор№1
Что самое забавное я, прочитав заявку,была уверенна, что Мукуро должен танцевать в одиночестве =)
Так красиво получилось - осень, танцующий Мукуро
Кстати, я тоже почему-то думала, что по заявке Мукуро танцует один, хотя вполне представляю себе танцующего Кею (даже в паре)))
В общем - цветы, печеньки и все, что вы желаете, автор!)
Спасибо))
Кошка Гокудеры мурлыкает, но сволочь
была уверенна, что Мукуро должен танцевать в одиночестве
Аналогично
NeruBobovai
осень, танцующий Мукуро Как я завидую Кее!))
Не вы одна
В общем - цветы, печеньки и все, что вы желаете, автор!)
Лучше печеньки)
Вообще, рада, что понравилось.
Автор
А, ну тогда отдельно радует, что заказчику понравилось исполнение)