Так как автор неисправимый яойщик получилось вот это. На идеальное исполнение не претендую.
369 слов
Итальянский вечер томен и жарок. Почти неощутимый бриз колышет легкие занавески, они пытаются достать до чайного столика почти у самых балконных перил. Два стула напротив друг друга, мраморный пол холодит босые ступни, закат окрашивает людей в одинаковые тона. Вместо ароматного настоя из листьев или отвара зерен в белых кофейных чашках пузырится шампанское. Рядом стоит почти целый ананас с распоротой кожурой на боку, как страшная рана, нанесенная столовым ножом, с вываливающейся мякотью. Выковыривая вилкой очередной кусок, Мукуро окунает его в чашку и задумчиво засовывает в рот, переставляя темную фигуру на шахматной доске. - Бьянки, напомни мне в следующий раз привести тебе бокалы, - разноцветные глаза смотрят на его «противницу» и довольно жмурятся. - Зачем? – небрежно пожимает плечами девушка, - не вижу смысла захламлять свой дом ненужными вещами. Чашки идеально подходят, в бокалы ты бы не смог запихивать ананасы. - Верно, - соглашается Мукуро, - но если однажды у нас не окажется ананаса? Бьянки склоняет голову к плечу и двумя пальцами покачивает белую королеву на доске. - Верится с трудом, - говорит она и делает ход, королева съедает пешку, девушка снимает с протянутой вилки кусок фрукта. Мукуро разводит руками и улыбается неимоверно довольно. - Твоя правда, куда же я без… ананаса? – иллюзионист издает свое фирменное «ку-фу-фу» и переставляет одну из немногочисленных оставшихся на доске фигур, - шах и мат, очаровательная Бьянки. Снизу доносится нетерпеливый и раздраженный автомобильный гудок. - Что ж, - говорит Бьянки и откидывается на спинку стула, - опять ничья у нас? - Ничья, - соглашается Мукуро и перевесившись через перила машет черной тонированной машине внизу, - Кёя, любовь моя! Я уже спускаюсь. Бьянки хмыкает и допивает оставшееся в чашке. - Вот видишь, за мной приехала строгая мамочка, - как будто бы извиняясь, говорит Мукуро и перелезает через перила. - Мукуро! – Бьянки изумленно наблюдает, как иллюзионист ловко спускается с третьего этажа по обвившей стену дома лозе. - До встречи, мой прекрасный Скорпион! – машет ей рукой Мукуро уже с асфальта. Вышедший из машины Хибари недовольно хмурится, кивает ей и тянет Мукуро к машине. Бьянки расслабляется и, чуть прищурившись, смотрит прямо на солнце, которое медленно и величаво опускается за обглоданный край Колизея. В следующий раз она обязательно обыграет Мукуро и купит апельсины. В следующий раз.
369 слов
Итальянский вечер томен и жарок. Почти неощутимый бриз колышет легкие занавески, они пытаются достать до чайного столика почти у самых балконных перил. Два стула напротив друг друга, мраморный пол холодит босые ступни, закат окрашивает людей в одинаковые тона. Вместо ароматного настоя из листьев или отвара зерен в белых кофейных чашках пузырится шампанское. Рядом стоит почти целый ананас с распоротой кожурой на боку, как страшная рана, нанесенная столовым ножом, с вываливающейся мякотью. Выковыривая вилкой очередной кусок, Мукуро окунает его в чашку и задумчиво засовывает в рот, переставляя темную фигуру на шахматной доске.
- Бьянки, напомни мне в следующий раз привести тебе бокалы, - разноцветные глаза смотрят на его «противницу» и довольно жмурятся.
- Зачем? – небрежно пожимает плечами девушка, - не вижу смысла захламлять свой дом ненужными вещами. Чашки идеально подходят, в бокалы ты бы не смог запихивать ананасы.
- Верно, - соглашается Мукуро, - но если однажды у нас не окажется ананаса?
Бьянки склоняет голову к плечу и двумя пальцами покачивает белую королеву на доске.
- Верится с трудом, - говорит она и делает ход, королева съедает пешку, девушка снимает с протянутой вилки кусок фрукта.
Мукуро разводит руками и улыбается неимоверно довольно.
- Твоя правда, куда же я без… ананаса? – иллюзионист издает свое фирменное «ку-фу-фу» и переставляет одну из немногочисленных оставшихся на доске фигур, - шах и мат, очаровательная Бьянки.
Снизу доносится нетерпеливый и раздраженный автомобильный гудок.
- Что ж, - говорит Бьянки и откидывается на спинку стула, - опять ничья у нас?
- Ничья, - соглашается Мукуро и перевесившись через перила машет черной тонированной машине внизу, - Кёя, любовь моя! Я уже спускаюсь.
Бьянки хмыкает и допивает оставшееся в чашке.
- Вот видишь, за мной приехала строгая мамочка, - как будто бы извиняясь, говорит Мукуро и перелезает через перила.
- Мукуро! – Бьянки изумленно наблюдает, как иллюзионист ловко спускается с третьего этажа по обвившей стену дома лозе.
- До встречи, мой прекрасный Скорпион! – машет ей рукой Мукуро уже с асфальта. Вышедший из машины Хибари недовольно хмурится, кивает ей и тянет Мукуро к машине.
Бьянки расслабляется и, чуть прищурившись, смотрит прямо на солнце, которое медленно и величаво опускается за обглоданный край Колизея.
В следующий раз она обязательно обыграет Мукуро и купит апельсины. В следующий раз.